订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

 
 
全部
文章
500强情报
商务英语 (2634)
中文释义: 对某人怀恨在心    
英文释义: To have a strong feeling of resentment, usually with a desire for retaliation (NOTE: also, "to bear a grudge against" or "to hold a grudge against")
例句:
EXAMPLE: Because she embarrassed him once in a client meeting, the vice president of sales harbors a grudge against the chief accountant and never speaks directly to her.
由于在一次客户会议上被总会计师搞得很难堪,销售副总裁对她怀恨在心,再也不直接跟她说话了。
中文释义: 疯子(名词,非正式用语)    
英文释义: (noun, INFORMAL) Someone who acts in a strange, inappropriate, almost crazy manner
例句:
EXAMPLE: Although brilliant, the famous computer software engineer wore raincoats on sunny days and slept in his car, so his colleagues thought he was a wacko.
这位知名的电脑软件工程师尽管非常聪明,却在晴天穿雨衣,睡在自己的车里,因此同事们觉得他是个疯子。
中文释义: 与某人相处融洽    
英文释义: To live in an amiable manner with
例句:
EXAMPLE: The manager was happy that the young employees never argued and were able to get along with each other well.
看到年轻员工从不争吵,彼此相处融洽,经理很高兴。
中文释义: 吸引(及物动词)    
英文释义: (transitive verb) To seek carefully in order to persuade (NOTE: also, to try to gain romantic affection)
例句:
EXAMPLE: The company started to offer special discounts and gifts to first-time buyers because it wanted to woo new customers.
为吸引新客户,公司开始向第一次购物的顾客提供特别折扣和礼物。
中文释义: 慢慢停下来    
英文释义: To slowly but firmly come to a complete stop
例句:
EXAMPLE: A series of terrible floods destroyed the region's transportation systems and caused all of its local industries to grind to a halt.
一连串大洪水破坏了该地区的交通系统,造成当地所有的工业逐渐停滞。
中文释义: 开瓶器(名词,传统俚语)    
英文释义: (noun, TRADITIONAL SLANG) A metal tool for opening beer bottles; bottle opener
例句:
EXAMPLE: Our good-natured company president always keeps a churchkey in his desk drawer for our office parties.
我们公司的总裁人很好,他的抽屉里总放着一把开瓶器,在公司开联欢会时使用。
中文释义: 肥胖的    
英文释义: Adjective expression describing the bodies or the clothing of large women (euphemism for fat)
例句:
EXAMPLE: The fashionable dress manufacturer started a new line of clothing for older, full-figured customers.
这家时装公司开始推出针对老年肥胖顾客的新系列服装。
中文释义: 拥挤的地方(美国幽默俚语)    
英文释义: (noun, HUMOROUS AMERICAN SLANG) Any overcrowded location; a space filled with so many people that it causes confusion
例句:
EXAMPLE: On Sunday afternoon the department store is such a zoo that I can't do my shopping in peace!
周日下午,百货商店里挤满了人,我根本无法安静地购物!
中文释义: 严厉的行动    
英文释义: A dramatic, extreme, and possibly desperate action
例句:
EXAMPLE: When the annual accounting report revealed the company's serious financial problems, the board of directors made the drastic move of firing the president immediately.
年度会计报告显示,公司存在严重的财务问题。董事会采取了严厉行动,立即将总裁解职。
中文释义: 挫伤、打击(及物动词)    
英文释义: (transitive verb) To discourage, reduce, smother (NOTE: "damp" is "slightly wet")
例句:
EXAMPLE: Poor harvests this year dampen hopes for improvements in the region's overall economy.
今年的坏收成打击了人们对改善该地区整体经济的希望。


Copyright ? 2012财富出版社有限公司。 版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。
《财富》(中文版)及网站内容的版权属于时代公司(Time Inc.),并经过时代公司许可由香港中询有限公司出版和发布。
75秒赛车 75秒赛车官网 75秒赛车投注 75秒赛车平台 75秒赛车APP 75秒赛车APP下载 75秒赛车网址 75秒赛车官方网站 75秒赛车开户 75秒赛车规律 秒速赛车 秒速赛车官网 秒速赛车投注 秒速赛车平台 秒速赛车APP 秒速赛车APP下载 秒速赛车网址 秒速赛车官方网站 秒速赛车开户 秒速赛车规律 极速赛车 极速赛车官网 极速赛车投注 极速赛车平台 极速赛车APP 极速赛车APP下载 极速赛车网址 极速赛车官方网站 极速赛车开户 极速赛车规律